Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'is gradually reducing' is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process or action that is happening slowly over time. Example: The government's new policies are gradually reducing the unemployment rate, bringing hope to many job seekers.
Exact(12)
To shield itself against further losses, the unit is gradually reducing its portfolio and tightening lending standards.
To shield itself against further losses, G.E. is gradually reducing the size of the unit's portfolio and imposing stricter lending standards.
As part of promises made to gain entry to the World Trade Organization in November 2001, China is gradually reducing its tariffs and its restrictions on foreign investments in service industries like commercial banking and freight forwarding.
Second, public opinion in the West (and in democracies, governments can't be far behind) is gradually reducing its support for Israel as the West looks askance at the Jewish state's treatment of its Palestinian neighbors and wards.
Potential tenants are stepping up their search for space that minimizes the commuting crush and high costs of the Stamford-Greenwich axis by turning to Norwalk, which is gradually reducing its punishing vacancy rate to 20percentt from 27percentt.
New Zealand is gradually reducing its aid to Niue, arguing that its contributions to the trust fund and its investments in tourism are helping the country become more self-sufficient.
Similar(48)
After 2005, the marriage-tax penalty is gradually reduced.
The victim is gradually reduced to a ball of indigestible material, which is cast aside.
Ms. Turkle is gradually reduced to a long strain of binary code.
The price is gradually reduced in a series of bidding sessions leaving only those able to offer low cost generation.
As increases, the CV of every mechanism is gradually reduced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com