Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The presiding idea of his essay on "the Sublime and Beautiful," finished before he was twenty-nine, is more radical than is generally grasped.
Similar(59)
In private sector, indeterminate uncertainty seems to entail a two-fold challenge: While it is generally problematic to grasp the impacts of an innovation during early-phase R&D (the Collingridge dilemma), innovators are nevertheless expected to quickly yield tangible results.
When humans reach out to grasp an object, it is generally in the aim of accomplishing a task.
The English language is easier to grasp, and the legal framework is generally somewhat easier to negotiate for foreign investors than that of many other countries.
The tiger's tail appears in stories from countries including China and Korea, it being generally inadvisable to grasp a tiger by the tail.
Further, they indicate that in right-handers movements performed with the right hand were generally faster and the left hand grasped with a wider safety margin.
In the immediate aftermath of the earthquake, respondents were, generally, concerned with confirming safety and grasping the extent of damage, as well as the status situation of transportation systems.
First, co-founder Gilbert Trigano gave the top job to his son Serge rather than to his then-equal number two, Jean-Robert Reznik, who was generally considered to have a better grasp of marketing.Second, going upmarket usually seems like a sound business tactic getting more revenue per customer.
For Requirements, multi-objective algorithms are generally applied; ACO, GA, Simulated Annealing and GRASP were also applied.
I'm generally resistant to Brit high-culture civic lessons but, in an age of grasping and savage greed, this Dickens tale hits all the right notes.
Attempting to grasp it is attempting to grasp the ungraspable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com