Your English writing platform
Discover Ludwig"is fuzzy about" is correct and usable in written English.
You can use it to describe when someone is uncertain or unclear about something. For example, "John is fuzzy about his plans for the weekend."
Exact(1)
Madoff is fuzzy about actual details, calling it his riddle. It occurred, he says, sometime after the 1987 market crash, but before 1992, when he claims his Ponzi scheme began.
Similar(58)
Fortunately, all the candidates are saying the right things about malaria, AIDS and support for education in Africa (although John McCain is fuzzier about commitments).
What could be fuzzy about an oil reservoir?
The doctor was fuzzy about how it would happen; almost everybody was fuzzy about the means to the end.
Even without government circumlocution, enough was fuzzy about the deal to have investors worried.
So it doesn't help when industry players are fuzzy about just which score they're talking about.
Yet in investment banking there is nothing nearly so tangible to which to ascribe the gains.Bankers themselves are fuzzy about explaining their trading profits, bandying about phrases such as "deploying our intellectual capital".
At least one instance of molesting was clearly reported to Paterno in 2001 — details are fuzzy about how much detail Paterno absorbed — and all the coach did was report the case to the university's athletic director.
Instead of asking employees about contractual arrangements that many are fuzzy about, watchdog Sir Andrew Dilnot – himself set into action by Labour's Chuka Umunna – prompted the ONS to put questions about such no-strings hiring straight to businesses instead.
Ms. McFarland, who supports abortion rights, says her professional experience on national security issues would equip her for office; she has been fuzzy about how she would be a different senator, or a better one, than Mrs. Clinton.
Though retailers may be fuzzy about the origins of the skins they sell, the Chinese are more than willing to brag about having found a new export market for a product previously used only as a food (boiled, roasted or fried).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com