Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"is further discussed" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It can be used to indicate that a certain topic or point will be talked about in more detail in the future, or to refer back to previous discussions on a certain subject. Example: "After introducing the main concepts, their applications are further discussed in the next chapter." In this sentence, "is further discussed" is used to show that the applications will be discussed in more detail in the next chapter, after briefly mentioning them in the current one.
Exact(60)
Air data are not reported in detail; this point is further discussed in the 'Discussion' section.
This is further discussed in the Discussion Sub-Section.
Such dependence is further discussed in the supplementary material.
The corresponding solution algorithm is further discussed.
The implication of these observations is further discussed.
The :type slot option is further discussed in Section 7.5.3 (Inheritance of Slots and Slot Options).
The progress of evaluating the therapeutic efficacy of these approaches in preclinical models of muscle injury is further discussed.
The functionality of the proposed framework is further discussed using a selected case study.
Finally, the implementation of the proposed method is further discussed for the real applications.
The applicability in terms of mechanical properties etc. is further discussed in the paper.
This is further discussed below.
More suggestions(17)
is further reviewed
is further evaluated
is further subject
is further questioned
is further debate
is further question
is further talk
is further aggravated
is further illustrated
is further accentuated
is further limited
is further verified
is further oppressed
is further complicated
is further investigated
is further converted
is further heightened
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com