Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"He is fully cognizant of the controversy that surrounds Secretary Rumsfeld's tenure," the official said.
Mr. Powell said he is fully cognizant of these fears, and that he is not completely "cold to them".
He is fully cognizant of what might be the single biggest issue to New Hampshire voters every four years: the paramount importance of New Hampshire itself to the process.
Primarily concerned with the safety and welfare of the person, an advocate of hard paternalism would permit restrictions of liberty to prevent suicide or grave personal harm even when a person in question is fully cognizant of his actions and their consequences.
"Imran is an ignorant man and likes to live in his dreams, but the government is fully cognizant of its responsibilities and cannot allow any adventurism in the tribal areas where the situation is already fragile," Masood Kousar, the governor of Khyber Pakhtunkhwa province, which adjoins the tribal belt, told the Express Tribune, an English-language daily.
GOD is fully Cognizant of everything you do" (Quran 2 271).
Similar(51)
Most investors are fully cognizant of the operational challenges facing the group we think.
"The people who work in your corporation have to be fully cognizant of what the plan is," he said.
The most important is whether political leaders are fully cognizant of the inherent limits of military force in achieving humanitarian goals.
"He was fully cognizant that he was about to move into an area where there were a lot of journalists and there were going to be opportunities," Robinson told me.
"At the same time, we are fully cognizant of the fact that many, especially the investment professionals concentrated in New York, are currently dealing with the aftermath of Tuesday's tragic events," Mr. Ellison added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com