Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(VI, B) Subcutaneous insulin treatment must preferably follow a scheduled scheme, which is frequently adapted to suit recorded blood glucose levels.
Similar(59)
The best-selling author Nicholas Sparks, whose novels have been frequently adapted for the big screen, has three new TV projects underway.
The music was frequently adapted from operas, ballets, or national folk (or folk-derived) dances, such as the Polish mazurka, polonaise, or cracovienne.
With their unabashed embrace of cultural diversity and the rights of individuals, and their populist distrust of big business, Ms. Merrill's stories became popular in many public school classrooms in the 1960s, and were frequently adapted for school plays.
OBJECTIVE:Self-report measures of medication nonadherence are frequently adapted to new clinical populations without evidence of validity.
General rules for the oncological treatment have to be frequently adapted.
For the special scaffold requiring strong mechanical properties, tough and biodegradable elastomers (poly(ε-caprolactone) (PCL) [ 6, 7], poly(glycerol sebacate) (PGS) [ 8], and their blended materials) were frequently adapted for in vivo tissue regeneration or substitution trials in many clinical fields [ 9– 11].
Hence, therapeutic treatment is frequently not adapted to the microbial epidemiology of the specific healthcare area, which may favor therapeutic failure.
This technique is adapted from the mode seeking mean shift algorithm [23] which is frequently used for unsupervised clustering of data.
This framework is frequently used for studying the way in which natural selection leads to organisms being adapted to their environments.
Moreover, we believe that our method could be adapted to prioritize genes relevant to other diseases whose susceptibility to hormonal influences is frequently unjustly neglected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com