Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If a form of international supervision is foreseen for a possible post-Gaddafi Libya, this precedent ought to be borne in mind.
Through the adoption of the Parlay APIs, a way is foreseen for (a) consolidation of telephone service over both Internet and PSTN through the imposition of a uniform call control API while allowing the installed IN infrastructure to be used also for Internet telephony services and (b) for service interworking between telephony-like services and open distributed services in the Internet.
Similar(58)
The evaluation board is only adopted for prototyping purposes, while the final redesign of a customized board has to be foreseen for a final optimized prototype with unused components pruned and so ready for real series production.
Gene drives have been foreseen for a target species, but at the moment it still remains to see if the gene drives will remain in the same species or if they will, through a process called horizontal transfer, jump from one organism to another even in the case of unrelated species.
SEK 80 million are foreseen for a global project promoting and facilitating the application of the Voluntary Guidelines for Securing Sustainable Small-Scale Fisheries in the Context of Food Security and Poverty Eradication (SSF Guidelines).
The major upgrade is foreseen for 2024, with a roughly tenfold increase in luminosity, resulting in corresponding increases in particle rates and radiation doses.
In addition to the investment aid, a subsidy of 12 Euros is foreseen for containers that are transshipped at a Walloon inland container terminal from or to an inland waterway vessel (OPVN, 2006).
Hence a new tracker is foreseen for the sLHC operation.
A plenary vote is foreseen for the February Strasbourg session.
A Disc DIRC counter is foreseen for the WASA experiment at the COSY proton storage ring in Jülich.
A specific upgrading plan is foreseen for each road category.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com