Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Partly, this is because nature is far more comprehensive in destroying the system than any terrorist could be.
Next-generation sequencing methods provide an opportunity for molecular pathology laboratories to perform genomic testing that is far more comprehensive than single-gene analyses.
The Sierra offering is far more comprehensive than the AAA programs, with practical hints like how many forms of identification are generally required by a motor vehicle department to get a license.
"Lost in the Funhouse" may have fewer laughs per page than the other current book about Kaufman, his friend and collaborator Bob Zmuda's memoir "Andy Kaufman Revealed!" But it is far more comprehensive.
In "Pink Ribbon Blues," Gayle A. Sulik, a sociologist and an expert in women's studies, now makes similar points in a critique that is far more comprehensive than Ms. Ehrenreich's, if somewhat less engaging.
Not only had it been on Wada's "watch list" for the whole of 2015 but anti-doping insiders say that the level of communication over changes to the list is far more comprehensive than the email link that Sharapova claimed she failed to click on.
Similar(46)
The new education goal promises to be far more comprehensive than its predecessor.
The proposed legislation would replace the government's much-criticised lobbying register with one that would be far more comprehensive.
I am not going to be dogmatic but the policies I am proposing are far more comprehensive than those being pursued at the moment".
"The surcharge offers access to health care services that are far more comprehensive and at a much lower cost than many other countries.
The Palm Center has been tasked with making a study on transgender military service for the DoD, which will be far more comprehensive and thought-out on every level; I look forward to that report.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com