Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The figurative skill of the Aztec craftsmen is far more clear in their exquisite masks: highly polished faces of stone, alabaster, wood and stucco inlaid with red shells, ivory, or glistening black obsidian eyes.
While the federal impeachment process imposes the largely opaque requirement that the accused have committed "high crimes and misdemeanors," in South Carolina the standard is far more clear and easier to satisfy: "serious misconduct".
Evidence for a beneficial effect of β blockade is far more clear cut than for immune modulation.
Similar(57)
Like their counterparts in the east, western-stream Bantu speakers cultivated cereals, worked metal, and made pottery, but the evidence of livestock is far more clear-cut; at first they primarily raised sheep and goats, slightly later cattle.
The role of the designer was far more clear.
Things are far more clear in terms of competing high-speed Internet service providers.
What's far more clear is that Simpson's uniquely American tragedy shaped much of our debate on race in the 1990s and still reflects our unresolved tensions today.
There will be pressure on BT to be far more clear about which areas will not be served even when the fibre rollout is complete - and on the government to invite others to complete the job.
Other articles on the subject are far more clear about the deadly dangers of the chewing tobacco.
Remember that if the river is far from a town or city, the sky will be far more clear and impressive than what you're used to back home.
Crawley manager John Gregory told BBC Surrey: "I cannot be too angry with my team because we've come here - and it's normally been a difficult place to come and get anything - but we've totally dominated the game and our chances were far more clear-cut then Gillingham had.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com