Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "is far different from" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a significant difference between two things or concepts.
Example: "The new policy is far different from the previous one, leading to various changes in the organization."
Alternatives: "is vastly different from" or "is significantly different from".
Exact(60)
The problem is simple: there can be reconciliation on paper, but this is far different from an authentic putting aside of differences and finding grounds for amicable relations.
But her experience is far different from what she had imagined, and the scene graphically illustrates the difference between ritualized sadomasochism and violent anger.
That is far different from the typical N.F.L. offense.
But what if our adult environment is far different from the one that molded us?
Inevitability is far different from the queasy dread of waiting for horrors we've already guessed at.
But this is a different time, and China is far different from the Germany of 1936.
This is far different from being a Yankee fan, with such miserably high expectations.
The filmgoing experience here is far different from that at Toronto, Sundance or Cannes.
This pattern is far different from the recessions that have occurred the last few decades.
Holzman is dead and the franchise is far different from the one Jackson left.
Establishing a requirement, however, is far different from meeting it, as California is already finding out.
More suggestions(15)
is markedly different from
is vastly different from
is further different from
is significantly different from
is a lot different from
is much different from
is very different from
is quite different from
is rather different from
is very much different from
is totally different from
is a bit different from
is different from
information far different from
is so much different from
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com