Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "is fairly low level" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is not very advanced or complex, often in relation to skills, tasks, or concepts. Example: "The programming language we are using is fairly low level, making it easier for beginners to understand the basics."
Exact(1)
However, this API is fairly low level, as it requires users to construct and issue HTTP requests, explicitly handle the standard error cases that occur in such distributed scenarios and take care of data serialization and deserialization in exchanges between the client and the server.
Similar(59)
"One would think they're going to be fairly low level modest wages.
Broadly speaking, he says that his experiences of racism have been "fairly low level" during his 18 years in Scotland.
This is fairly low-level stuff, though.
In reality, most of the leaked material is fairly low-level diplomatic gossip, which naturally reflects the US government's view of the world, and crucially doesn't include reports with the highest security classification.
"If all it were to end with is fairly low-level service employees, casual work and quite vulnerable prospects and opportunities, then that's not the kind of paradigm shift we would want to see".
He said "all the indications point to their being fairly low-level" operatives.
Kelly, whose intelligence contacts were fairly low-level, had no way of knowing this.
Fitbit was even rumored to be mulling purchase of Jawbone in the lead up to its dropping of the suit, though according to our sources, those talks were fairly low-level.
The overall performance here is fairly low because of high level of biological variance.
Its gross domestic product (GDP) per capita is higher than in all other areas of the United Kingdom outside London and England's eastern regions, and its level of unemployment is fairly low.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com