Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Users know that the system used for naming genes in genome databases is extremely unwieldy and completely lacks standardization.
Similar(58)
As a partnership, with each partner an owner, Andersen has been extremely unwieldy to manage during this crisis, senior officials at the firm said, with each step having to be negotiated internally before a final decision can be made.
The goal here is to make the file so thick and unwieldy that the judge will not have time to review it (or at least not think he has time) and he will believe that the case is extremely complicated.
The original Tononi-Sporns-Edelman measure C N (X) averages mutual information across bipartitions of the system (Figure1, left-hand figure); it is, however, extremely unwieldy to calculate in practice and, moreover, fails to capture information flow as expounded above.
"It's extremely costly — and unwieldy — to pack a giant rocket with enough fuel to get to Mars," he told me in an e-mail.
With not enough distributors, the lines are extremely long and unwieldy.
The Velcro we used was extremely sturdy, and sometimes unwieldy, but this would be easy to modify, as the box straps are capable of handling any type of Velcro that is 1" wide or less.
They can be extremely useful, capturing an idea that would otherwise take many paragraphs of unwieldy text to explain.
But Anna Buchholz, a former Democratic supervisor, said she was extremely disappointed, arguing that the town, with its $30 million budget, has become too unwieldy without professional management.
"It's extremely costly and unwieldy to pack a giant rocket with enough fuel to get to Mars," he told me in an e-mail.
But just as deep learning is a good tool for many problems for which traditional programming is bad, it is also a bad (and extremely unwieldy) tool for many problems which traditional programming can solve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com