Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"The President's trip to Asia is extremely lengthy and will be his longest to date – his return to the U.S. on the evening of Nov. 13 is entirely schedule-driven," the spokesman said.
Unfortunately, these solutions do not appear to be useful in practice because the form of (b(x)) is extremely lengthy and complicated and very much unlike the forms encountered in the literature [1 3].
(GPTW may have intended this, in part, as a kindness to would-be contenders, because the employer's part of the application process is extremely lengthy and yet--since it counts for only 1/3 of the final score--can be pointless in the face of unhappy employees).
The 80-item PAHO Organizational Climate Instrument is extremely lengthy, and like the Q12, measures individual employees' satisfaction, rather than perception of the overall climate in a work group.
Similar(56)
While these two documents are extremely lengthy, environmental organizations that have read over both documents, such as Riverkeeper and the Sierra Club, have filed detailed comments.
Furthermore, clinical study reports are extremely lengthy documents and represent a considerable challenge to researchers.
If Judge Piffer rejects the fast-track request, something legal experts said is extremely unlikely, prosecutors would face the usual lengthy preliminary phase.
Discovering novel treatment strategies for such a complex chronic illness is extremely expensive, carries a high probability of failure and a lengthy cycle time.
Older divorcing couples appreciate the fact that time is extremely precious and do not wish to squander it on a lengthy and protracted court battle, nor do they wish to deplete their savings with retirement on the horizon.
And he is extremely, extremely dangerous".
Changing that will be extremely difficult and lengthy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com