Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It is extremely bold, perhaps because of our Carnival tradition and the procession of nudity and raw sexuality that people have come to accept".
The idea of a single organization cracking the genome in a single procedure, known as a shotgun experiment, is extremely bold.
"Being where I am tonight is extremely bold.
On August 4, 1793, she wrote in her diary, "The shore is extremely bold, and has the appearance of chalk cliffs, but I believe they are only white sand.
Similar(56)
"We can see that the government is nervous and they are only doing this because of what we are doing". Ms Roque said the protests were extremely bold for a country ruled by what she called "sophisticated and discreet intimidation" but she did not believe change would come overnight.
"These people were extremely bold".
Concerns over Vienna and the situation in southern Germany convinced Marlborough of the necessity of sending aid to the Danube; but the scheme of seizing the initiative from the enemy was extremely bold.
When it came to his enemies, the Pharisees, Jesus was extremely bold, confronting them, and insulting to them as "serpents, hypocrites and whitewashed tombs, full dead men's bones".
Not because it works (it does) and not because it is extremely comfortable (it is), but because it makes an incredibly bold statement.
In fact it isn't, it's an extremely bold statement; by casting green levies as expendable, they show they are not serious about transforming the energy market.
That makes sense when playing against a 3-5-2 system, as it provides a spare man at the back and equal numbers in midfield, but deploying a three-man defence against a front three is an extremely bold tactic – especially when facing quick, in-form attackers like Eden Hazard, Diego Costa and Pedro.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com