Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
It is easy to extract platelets.
It is easy to extract, bulky and relatively cheap.
Discoveries of oil that is easy to extract and refine are failing to keep pace with output.
This data is easy to extract from the files using the publicly distributed information about the file format.
The extracted designs are highly competitive regarding the maximin design criterion and it is easy to extract designs for nonstandard design spaces.
Despite all of the problems, its output is slowly rising, and it retains some priceless assets: abundant crude that is easy to extract, skilled workers, and experienced managers who care deeply about its future.
Similar(46)
And the pen is easier to extract from its kennel inside the Note, thanks to a "one click" extraction mechanism.
Specifically, investments are higher in the non-neutral regime because it is easier to extract revenue through appropriate CP pricing.
Holding one half over a bowl, use a citrus juicer -- an electric one is easier -- to extract the maximum amount of juice.
The natural gas proposal is especially bitter for a region that has been in slow decline for more than 50 years as the rest of the nation has shifted to bituminous coal, which is easier to extract and, unlike anthracite, is enjoying a renaissance.
Reciprocally, when bettors disagree half-half on who the favorite team is, it is easier to extract the utility surplus via taxes.
More suggestions(19)
is easy to drain
is easy to draw
is cheap to extract
is easy to detach
is easy to produce
is easy to gather
is easier to extract
is challenging to extract
is easy to say
is easy to catch
is easy to believe
is willing to extract
is easy to be
is easy to kill
is easy to identify
is critical to extract
is easy to embrace
is easy to guess
is easy to overstate
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com