Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Carnallite is dug as ore or separated from other salt compounds that are brought to the surface by solution mining.
"The dishes are made of a crumbly earth or clay which is dug as though from a mine and stacked in huge mounds and then left for thirty or forty years exposed to wind, rain, and sun," Polo wrote.
"In new urban areas, it is easier to implement a comprehensive programme, where a single trench is dug as the backbone of both sewer and road construction, and the infrastructure for water, electricity, gas and communications networks is done in one swoop.
Similar(57)
She falls in a hole he is digging as therapy and he nearly buries her alive, but sees her in time.
"When German troops first landed here, caves were dug as protection from the heat," read a plaque erected inside Swakopmund's tiny museum, crammed with artefacts and information.
The 76-mile channel at the center of the case was dug as a shortcut to New Orleans harbor from the Gulf of Mexico in 1965.
But under a plan developed over several years by the United States Army Corps of Engineers, the State Department of Environmental Protection, private environmentalists and park watchdogs, the interior of Liberty State Park is to be flooded using a salt creek that will be dug as a link to New York Harbor.
McGuire Gibson, a specialist in Mesopotamian archaeology at the University of Chicago, who is not involved in the project, agreed that water is Babylon's "major problem," which he said was made worse in recent years when a lake and canal were dug as part of a campaign to lure tourists.
Individual flats in this study were dug as much as 155% and as little as 0% annually, but rarely were they dug more than once a year as studies assessing the impact of digging on soft-sediment communities have assumed.
In places the Turkish trenches were dug as close as 10 yards from the Allied lines.
It may have been dug as a defensive fortification, or possibly a boundary marker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com