Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "is distorted into" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a transformation or alteration of something, often in a negative or negative connotation. Example: The original message of the film was distorted into a shallow and commercial product by the studio's marketing team.
Exact(13)
Soon this face is distorted into something else.
If you pull the line tight, it straightens, and the cord is distorted into a spiral around it.
Taboos are misread into Jacques Rivette's essay "On Abjection"; his warning against aestheticizing matters of life and death is distorted into worry about pictorializing almost anything.
A game of profound skill where the best play wins in the long run is distorted into a degenerate game of pure coin-flipping luck.
If you pull the fishing line tight, it straightens, and the bungee cord is distorted into a spiral around it a spiral wider than the undistorted cord.
The larger of the spiral galaxies, known as UGC 1810, has a disk that is distorted into a rose-like shape by the gravitational tidal pull of the companion galaxy below it, known as UGC 1813.
Similar(47)
If the shape could slide and stretch then the triangle could be distorted into the pentagon.
The cycle of innovation, reward, then competition is being distorted into a system of innovation, reward, then more reward.
In the lexicon of the mayor's office, however, a reasonable query was distorted into "a publicity stunt".
In all the [2.2]paracyclophanes, the bridging bonds are somewhat elongated from the normal bond lengths, and the benzene rings are distorted into boat conformations.
There's a lot of disgorging going on in these artworks; human forms are distorted into suggestive shapes; much of the imagery involves sexual violence or arson.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com