Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But as the only entrance of its kind on any of the surrounding streets, it is distinctly marked as a thing apart, as clearly "other" as servants' quarters.
The intellectual study of Africana religions has a remarkable history that is distinctly marked by the creative work of scholars who have appreciated the utility of more conventional methods while also pioneering new approaches with novel questions and fresh paradigms leading to new fields of study.
Similar(58)
They formed up and soon their position was "distinctly marked by the cartridge papers dropped at this time".
Moreover, the impact of the geomagnetic storms are distinctly marked in the daily time series of amplitudes of DW1, SW2 and SPW1.
It is rare for the English-language dominance of the musical-comedy genre to be breached by other countries, as France did with Irma la Douce (1956) or pre-Nazi Germany did with Die Dreigroschenoper (Threepenny Opera, 1928) and Im weissen Rossl (1930; White Horse Inn); but in most European countries except Britain the line between musical and operetta (see below) is less distinctly marked.
In amniotes the head is large and distinctly marked off from the trunk, and the heart and the liver form a large bulge and develop early (Richardson et al. 1997).
My favorite thing about writing is my close connection with every phrase, punctuation mark, sentence--writing is distinctly mine in a way other things aren't.
The mazes are networks of distinctly marked rooms randomly interconnected by doors that open probabilistically.
The surface of the axis may be smooth or distinctly marked by narrow longitudinal grooves underlying the coenenchymal canals and some species include pits [ 28, 29].
Although the action is distinctly a victory for the liberal elements in the field of medicine, it marks no radical advance.
The 2.5 million jobless mark is inevitable; three million number fast approaches; 3.5 million is distinctly plausible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com