Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(14)
It is difficult to record something so introverted, but I think Schubert is one of the great geniuses.
Mr. Bague points out in his patent that, using these conventional methods, it is difficult to record accurate information without leaving a wreck in place to further block traffic.
But in an 80-minute show it is difficult to record every stage of the curative treatment and Lauveng's leap from afflicted patient to qualified expert is sudden and only partly explained.
Much of this money comes from public coffers: 80% of babies with NAS receive treatment under Medicaid.While it is difficult to record accurately all the substances an expectant mother puts into her body, the new paper suggests strong links between pill-popping and sickly children.
Nevertheless, data relating to soil moisture in gullies are rare, since it is difficult to record in such environments.
It is difficult to record holographic gratings of low density (<100 lines/mm) and large area simultaneously using traditional holographic system.
Similar(46)
The Homelessness Monitor also argued that true rough sleeping numbers could be at least four times the official figures, which the government accepts are difficult to record precisely.
In our medical ICU population, the MACOCHA score often showed to be difficult to record.
The MACOCHA score seemed to be difficult to record in a medical ICU population, but confirmed to be a helpful score when available.
However, we suspect that it also would be difficult to record conversations about M&A deals and their valuation in Europe or North America, both because the deals often are socially complex and because the financial (and career) stakes are often high.. Chief executive officer.
It was difficult to record the record while pregnant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com