Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(26)
However, it is difficult to communicate its potential value.
It is difficult to communicate what joy this raucous, boisterous, impossibly chaotic assembly can bring.
He transforms these in a play with associations and gives space to what is difficult to communicate.
The interactive user experience is difficult to communicate through still images, but can be approximated with image sequences and the accompanying video.
For their part, some CBS officials say they believe that it is difficult to communicate with Mr. Letterman because his closest advisers back him automatically and uncritically in disagreements with management.
"We are no longer just an 'information and imaging' company," Mr. Komori says, "but it is difficult to communicate exactly what we are, and this creates challenges for the organization".
Similar(34)
Community-based service providers felt if they obtained reactive or invalid results on POCT, it was difficult to communicate with laboratory personnel and often relied upon informal communications.
But it's always been difficult to communicate suffering.
Operational risks are difficult to communicate and hard to assess.
He was going abroad, and, for a while, it might be difficult to communicate.
Because so few rural Africans spoke Portuguese, it was difficult to communicate.
More suggestions(21)
be difficult to communicate
is difficult to make
is difficult to impart
is difficult to interact
is difficult to convey
is difficult to refer
becomes difficult to communicate
is difficult to deliver
is challenging to communicate
are hard to communicate
is difficult to inform
is very difficult to communicate
is still difficult to communicate
be hard to communicate
are tough to communicate
was hard to communicate
is difficult to transmit
is hard to communicate
is likely to communicate
is able to communicate
is difficult to trace
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com