Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Psychiatric conditions, substance abuse, and other factors leading to patient disadvantage and ED utilization will also make successful intervention more difficult; our target population, by definition, is difficult to assist.
Similar(59)
They are now exchanging accusations, with Powell claiming he never tested positive until he started working with Xuereb and Xuereb insisting he did nothing wrong, saying it's difficult "to assist some athletes without risk of being made the scapegoat".
His student G.F. Meier (1718 77), however, assisted him to such an extent that credit for certain contributions is difficult to assess.
Although the pumpless extracorporeal lung assist has been shown to improve the CO2 removal [ 16- 19], its oxygenation effect is difficult to assess.
It is difficult to assess.
Pressure-support ventilation, is widely used in critically ill patients; however, the relative contribution of patient's effort during assisted breathing is difficult to measure in clinical conditions.
The relative contribution of the patient's effort during assisted breathing is difficult to measure in clinical conditions, and the diaphragm, the major muscle of inspiratory function, is inaccessible to direct clinical assessment.
Lexus touts the F Sport's rear-wheel-steer assist, but the benefit is difficult to glean even at the limit.
"He has the intelligence to play in areas where he is difficult to pick up, he can score goals and he can assist.
Finally, it is difficult to establish the benefit of training and deploying sputum fixers at the community level to assist with specimen transport to the district laboratory.
Some parents may be asking their children to borrow for their higher education but then assisting them in the repayment, but that is difficult to discern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com