Your English writing platform
Free sign upExact(3)
Therefore, a scheme for balancing the communication and computational load during the execution of distributed simulations is devised in a scalable hierarchical architecture.
"In many ways, one of the things that we've discovered through many customers is that it's actually saved them loads of time because the shortlisting process is devised in a way that it previously hasn't been and more importantly they have data and reporting that they've never previously had," she says.
In order to keep high performance of the integrated IP cores, the structure of the IP core wrapper is devised in a way that adequately represents and efficiently implements the main characteristics of the formal model of computation, namely, Kahn process networks, we use as an underlying programming model in ESPAM.
Similar(57)
The playlists have basically been devised in a somewhat "day and night" fashion.
From these, a Marian vespers service can be devised in a variety of ways, according to scholarship and tradition.
The Public-Private Investment Program, in which the government invested alongside private asset managers, was devised in a matter of weeks.
But these laws have been devised in a way that leaves out large segments of the electorate.
The key issue is whether an extension can be devised in a way that doesn't force eurozone governments to pay again.
Each plan was devised in a way to make it unpalatable for the other party to vote for it, thus setting the stage for a potentially protracted fight over how to finance the student loan measure.
Based on separation of variables in conjunction with the transfer matrix approach, the compatibility conditions across discontinuity points and arbitrary boundary conditions of the beams are devised in a systematic manner.
We believe that other application-specific quality metrics can be devised in a similar manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com