Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "is detected from" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where you are indicating the source or origin of a detection, often in scientific or technical writing. Example: "The presence of the chemical compound is detected from the samples collected in the field."
Exact(59)
But in the second level of detection a single pixel (Pixel 1163) of the band ring is detected from the plot of r(i) and classified as a mis-calibrated artifact (Figure 15h).
Nevertheless, no IR absorption band of adsorbed CO is detected from (1 1 1) terrace.
As solid loading is increased, an upward movement of the vortex end is detected from wall pressure measurements.
This effect is detected from linear variation of charge transfer resistance (Rct) as a function of UO22+ concentration.
The only timing constraint we have is to process the BTU calculation each time a pulse is detected from the flow meter.
Prevent this from both the UI component of setup, and if the situation is detected from the migration custom action, skip migration.
A fine scale region is detected from the local failure analysis of an acoustic tensor to indicate a region where deformation changes abruptly.
For the thinnest sheets we generated, the tip of the sheet fades from yellow to black, as essentially no reflection is detected from the thinnest portion of the sheet.
Upon first charge to 4.8 V, O2 gas is detected from ~4.35 V (~185 mAh g 1) for both LN15 and LN20, while O2 gas detection is delayed to above ~4.5 V (~220 mAh g 1) for LNF15.
The atom is excited by MW pulses of length Δt from the control line with repetition time T=80 ns, and the coherent emission is detected from the emission line.
Similar(1)
The leaks were detected from October of last year through July 24.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com