Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
When a person is destitute of such emotion, when there is nothing in one that flames up at the sight of injustice, cruelty, and oppression, nothing that flashes out indignation against the liar, the hypocrite, the 'grafter,' the betrayer of sacred trusts, there is much awanting to the strength and completeness of moral humanity".
Similar(59)
All things are destitute of power, force, or energy.
Their claims for household goods were still unpaid, and they were destitute of everything needful for use and comfort.
The next morning, a banner headline in the newspaper screamed "AFTER ALL, IT'S ONLY A GAME!" and an editorial thundered against the president for being destitute of team spirit.
In the past, Clinton had dismissed Tompkins as being "destitute of language, science, and magnanimity a mere creature of accident and chance, without an iota of real greatness".
Not that we were destitute, of course, but there's a bit of a difference between buying a $200 Dreamcast and shelling out $4,000 on a PC with a 3DFX card or whatever.
In his account Morrell writes that he was "destitute of the various nautical and mathematical instruments", but other parts of his narrative make it clear that the occasional dead reckoning calculation was the exception to the norm.
The American film and television industry is full of vile and disgusting slugs of humanity who corrupt minds (2 Timothy 3 8) and are destitute of the truth supposing that gain is godliness (1 Timothy 6 5).
Even those, like India, that aim at national coverage, leave long gaps between surveys, meaning records are out of date and full of holes.Another common approach is to outsource the task of deciding who is destitute to local leaders or community meetings.
For anyone who is destitute and in need of a hand, jail officials will gladly buy him a seat on the first bus out of town.
Back home, she said, "If you have a family member that is destitute, somebody will take care of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com