Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
"Every element is designed to create a sense of vastness".
Instead it is a structural problem that is currently increasing and is "designed to create havoc".
All this is designed to create an impression of openness and change.
"But you can't mitigate the harm, because the system is designed to create a negative mental state.
"The exhibition is designed to create a surplus to help with the very considerable costs of the cathedral," said Stolliday.
The program will provide working capital for new companies and is designed to create high-paying research jobs and expand the state's presence in the biotechnology field.
I ask him if the range of his work is designed to create a kind of exclusivity for his fans, like being part of a secret club.
At the same time, the new structure is designed to create greater shareholder value by providing shareholders with two distinct, clear and compelling investment opportunities".
Muckler was referring to the Rangers' up-tempo, forechecking style, which is designed to create neutral-zone turnovers and allow them to play a transition game.
The directive is designed to create a level playing field for businesses to treat customers fairly, and supersedes existing UK legislation that covered similar areas.
"This is not a statute that is designed to create some political brouhaha or make a foreign policy statement," Mr. Lewin said.
More suggestions(17)
is projected to create
is designed to identify
is designed to develop
is designed to foster
is designed to produce
is designed to promote
is engineered to create
is designed to implement
is destined to create
is designed to generate
is adapted to create
is developing to create
is designed to create
is intended to create
is designed to elicit
is designed to attract
is planning to create
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com