Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The newest book, with a cover showing two gleeful fishermen holding a 32-pound Chinook salmon, is designed purely for fishermen.
Cartilage is unlike any other tissues, its structure is designed purely for load-bearing and thus it is avascular and contains little cellular composition, which drastically limits self-repair ability.
Yang developed VINCI Early Learning Systems and VINCI tablets — which she believes to be the first FDA-safety-compliant tablet that is designed purely for youngins.
Iran says its uranium enrichment programme, which could yield the material for a nuclear warhead, is designed purely for energy and medical needs.
Similar(56)
Facebook at Work will use familiar Facebook features like the news feed, groups, messages and events, but has been designed purely for use within individual companies.
This work presents a protein structure that has been designed purely for aesthetic reasons, symbolizing decades of coiled-coil research and praising its most fundamental model system, the GCN4 leucine zipper.
Viximo's APIs, on the other hand, have been designed purely for social, mobile gaming, Strang explains.
Torso is actually the follow up to 2012's Twig, which pulled in just over $168,000 on Kickstarter in July 2012 but was designed purely for the old 30-pin iPhone connector.
Torso is actually the follow up to 2012's Twig, which pulled in just over $168,000 on Kickstarter in July 2012 but was designed purely for the old 30-pin iPhone connector.
The second camp, Treblinka II, was designed purely for extermination.
These functional places and public infrastructures like the subway, foot bridges and airports have been concluded by anthropologist Marc Auge as non-places places that are designon-places placese sake of functhatarety, thus with no cultural content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com