Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Phil Wilson, a close ally of Mr Blair and his successor as MP for Sedgefield, said: "The scale of Ed Miliband's reforms is daunting in its ambition.
Yet figuring out what to do about that is daunting in a world where somewhere between 80,000 and 143,000 chemicals go into American industry.
Handing a loved one over to the authorities is daunting in itself; adding the threat of eviction to the task surely acts as a disincentive.
The project, which agency officials estimated would create 3,600 jobs, is daunting in its magnitude: the suspender ropes, if placed end to end, would be 32 miles long.
Still, infusing a sense of unity is daunting in a country with 31 states, ranging from the tropical rainforests in the south to the desert of the north, from remote highland Indian villages to Miami-style resorts, from European-style bistros in the capital to tin-roof shacks on the outskirts.
Interviews with government officials, experts and the three companies vying for the contract -- Accenture, Computer Sciences and Lockheed Martin -- reveal new details and potential complications about a project that all agree is daunting in its complexity, cost and national security importance.
Similar(48)
"Every complicated film is daunting, but this was daunting in a different way," he said by telephone from Los Angeles.
The financial complexities of the case were daunting — in part because of the opacity of the Saudi legal system.
The immediate task of clearing the debris, recovering the dead and counting the full human cost will be daunting in the extreme.
Human biology has been daunting in its complexity, and out of necessity, medical science is forced to simplify it in creating concepts of illness.
For those who want to stay in Yonkers, finding a new home can be daunting in a region with some of the nation's highest housing prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com