Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Worth noting, however, is that this is currently labeled as a "Music Hub Add-On" — not a separate app.
Their Jitsukuukan Toushi Keitai (which roughly translates to: handset that allows real space transparency) AR app is currently labeled an experiment.
What is currently labeled as 'fully automated', 'autonomous', 'self-driving', or 'driverless' refers to the automation of road vehicles: computer systems execute navigation, longitudinal and lateral control of a vehicle a human driver is not necessary any more [42].
Authorities said it is too soon to say whether they suspect foul play in the case, which is currently labeled a missing person investigation.
Similar(56)
First, the trial population is entirely women, a gender imbalance that is characteristic of IBS and its referral pattern; moreover, alosetron is currently labelled exclusively for female use.
The relabeling of all vertices in (mathcal {V}) that are currently labeled with i to label j.
Ohio and Iowa are currently labeled as "tossups" on the HuffPost Election Dashboard map, for example, because Obama's margins there have fallen below the admittedly arbitrary cut-off of 2.5 percentage points, a range within which the final polling averages have sometimes erred.
Nobody denies the reality of those behaviours that are currently labelled as ADHD, nor of the challenges of helping a child to overcome them.
The constitution also addresses the citizenship woes of the millions of disenfranchised Zimbabweans born in the country to parents from Malawi, Zambia, Mozambique and elsewhere who are currently labelled "aliens".
However, because most recent authors consider this area as a separate posterior portion of D, it is currently generally labelled as Dp (Figs. 5e, f, 7d, f).
Use of these agents in patients with non-cancer pain is currently off label and is not supported by current literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com