Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'is continuously becoming' is correct and usable in written English.
You can use it whenever you want to talk about how something is changing over time. For example, "The popularity of streaming services is continuously becoming more widespread."
Exact(4)
Use of ionic liquids in catalysis is continuously becoming more attractive in chemical engineering.
Because the world and everything in it is continuously becoming, the underlying order of things often remains hidden, until it is spoken.
Based on new information that is continuously becoming available, Vietnamese animal health authorities have been modifying the intervention programme to increase its effectiveness.
The essential importance of dietary quality during pregnancy for the health of mother and child is continuously becoming clearer, and there is growing evidence that maternal diet may influence longer-term health of their children even within relatively well-nourished populations [ 1- 3].
Similar(56)
Moreover, new designs of drug-eluting stents for use in this kind of lesion are continuously becoming available.
"But it's really very concerning the way regional and global organisations, which were formed with an aim to boost mutual cooperation, are continuously becoming platforms for political disputes".
As the oxidation time increased (stage B), the length and D NWs of sample I did not change because the oxidation terminated at stage A. For sample II, the oxidation continued; NWs were continuously grown, becoming longer and more dense.
But the field of cardiac surgery is continuously changing while the patient collective undergoing cardiac surgery is becoming more complex.
Windows 10 is a big step towards the Microsoft classic becoming an always-connected operating system for every device, not just PCs, which is continuously updated for free.
"It is continuously trying to reinvent itself".
The orchard is continuously refined and referenced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com