Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
A full election with a vote for all adults is considered impractical for security and institutional reasons, so Somalia's next president will be selected by members of a bicameral national assembly picked by 14,000 delegates chosen by tribal elders.
WHO's Global Influenza Preparedness Plan does not recommend travel bans because enforcement "is considered impractical," but a footnote adds that they "could be considered as an emergency measure to avert or delay a pandemic".
These activities generally fall into one of the three categories: noise source modifications (e.g. retrofitting engine nacelles with sound absorption material), land use regulations (e.g. zoning land near an airport as nonresidential), and operational controls (e.g. power cutbacks during operations; this is considered impractical because the pilot workloads and flight safety decrease).
Nonessential domestic travel to affected areas should be deferred if large areas of a country remain unaffected, but enforcing domestic travel restrictions is considered impractical in most cases.
The use of large inoculum has also been shown to decrease the effects of inhibition, but is considered impractical on an industrial scale [ 12].
In other situations, or where this is considered impractical, one may fall back on a generic principle of giving the patient the benefit of the doubt and assigning the lower T category and/or stage.
Similar(52)
Even then, it was considered impractical to put such a mainframe tool on a minicomputer.
This permits us to apply texture synthesis to problems where it has traditionally been considered impractical.
Such a manipulative experiment would be considered impractical, illegal, and immoral.
Delivery by the Navy was considered impractical, leaving relief flights as the best option.
"When we first began our research, solar cells were considered impractical and quite expensive," Mr. Mazumder said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com