Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The point is confused, however; clearly, the descriptions are co-denoting relative to the assumption that 'the meaning of the F' has a denotation.
Similar(59)
The literature is confusing, however, due to the many different tests and the definitions used to measure cognitive decline.
They are not to be confused, however, with the French designer Augustine Tse and his Tse fashion label; nor should they be confused with the fly that causes sleeping sickness, although that's what inspired the name.
It will inevitably be confused, however, with The Club, an exercise in dark artistry from a different Pablo: Chilean provocateur Larraín, who rocked February's Berlin film festival with this punchy allegory for abuse within the Catholic church.
An appearance experienced as appearance is not to be confused, however, with illusion or Schein because it involves self-reflexive awareness that something is being imagined as opposed to believed.
The oxidation or reduction of furanic aldehydes should not be confused, however, with degradation.
The debate has been confused, however, by the fact that it usually concerns emotion (a multicomponential state, which comprises both cognitive and affective components) rather than addressing the affective components themselves.
This approach should not be confused, however, with using multiple methods, selecting one that gives the most 'desired' result, and presenting it as if it was the only one method deployed.
The hundreds of variations may be confusing, however, and our text explains the key commonalities and differences between popular device families.
This situation was confusing, however.
Reading the results of your radon test might be confusing, however, the most important thing to understand is that the amount of radon in the air is measured in pico Curies per liter of air (pCi/L).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com