Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(20)
"Amajuba" is composed as a succession of personal recollections woven together with a capella performances of spirituals from the apartheid years.
The centerpiece of the city's new cultural district, the museum is composed as a series of interlocking rectangles evoking a pile of boxes tumbling across the site.
The book is composed as a series of brief chapters moving roughly chronologically through a span of a little more than a half-dozen years.
One of the funniest passages in the play, which is composed as a series of short scenes separated by slow blackouts, finds Pony making a rare attempt at prayer.
The reader quickly discovers that it is composed as a pantoum: a verse form in which the second and fourth lines of one quatrain become the first and third lines of the next; lines that are part of one sentence loop back in another context, creating a carousel of accidental-seeming conjunctions.
Their building is composed as a bold stack of cylindrical and horseshoe-shaped volumes, forms that have subtle echoes of the nearby Radcliffe Camera and Sheldonian theatre, while its double-skin facade of thin glass panes recalls the taut stone surface of the Bodleian Library.
Similar(40)
For this purpose, a list of system and mirror requirements is composed as well as a list of design choices, which motivate the AM design.
In order to improve the Bi-based A3BX6-structured solar cells, recently, Ag and Cs were composed as A-site monovalent cations to be Cs2AgBiX6 structure, due to better optical and electrical properties and its ambient stability [20 23].
This article is composed as an early analysis of the air quality sensing project as a framework for the larger smart city story of Christchurch.
The intro, "Genesis", is composed as an aural montage that begins with the sound of an elevated train and an almost-inaudible voice rhyming beneath it.
The present research design is composed as an 'add-on' design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com