Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
This effect is challenging to interpret, since easyJet applies a point-to-point service with no network externalities.
But such research is challenging to interpret.
The obtained Cronbach alpha of.781 is challenging to interpret.
Thus, it is challenging to interpret from these findings the exact dynamics of the processes taking place in vivo.
Therefore, despite the significance of turnover, it is challenging to interpret and compare across different studies, healthcare systems and countries [ 5, 6].
However, whether statement groupings are different because of a unique pool of statements or because of a difference in how biology students view their discipline is challenging to interpret without further study.
Similar(49)
The animal's auditory system is challenged to interpret this combined pressure signal, integrating information at multiple time scales and extracting specific patterns from variable backgrounds (Lu and Vicario 2011).
Reviews of observational studies and subsequent meta-analyses are challenging to interpret because of potential methodological issues and biases inherent in studies.
Without accurate quantification, the figures are challenging to interpret and one could easily infer a lower Pt content than the true value of 33%.
These findings are challenging to interpret.
The effects are challenging to interpret.
More suggestions(20)
is challenging to explain
is challenging to perform
is challenging to identify
is challenging to read
is challenging to consider
is challenging to evaluate
is challenging to decipher
is challenging to analyze
is challenging to ascertain
is challenging to understand
is tricky to interpret
is complicated to interpret
is complex to interpret
is difficult to interpret
is challenging to develop
is challenging to get
is challenging to reach
is challenging to validate
is challenging to plan
is challenging to begin
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com