Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
However, the share trade is bound to confuse the City.
Let's kick off the day on a hangover-friendly note, with a listen to new Downtown Records/Mad Decent signing Dawn Golden, who with a name like that, is bound to confuse some Googling Greek racists, but actually has a rather nice line in swoonsome electronic pop.
This passage is bound to confuse readers.
All this magical door sliding is bound to confuse the dog, right?
It's far from clear who will emerge from the murk as victor, a prospect which is bound to confuse, perplex and frighten most authors.
Further, the extensive marketing efforts make PornHub look far more interesting than Verge, especially since Verge shares the same name with the Verge tech site, something that is bound to confuse average buyers.
Similar(52)
The results, as with Mr. Pollack's article, are bound to confuse personal anecdote with the larger story of how tradition and history affect aesthetic forms.
Well, I'm sure one could strike some kind of balance among all these; but it would be bound to confuse students (rightly), which is why they would still need analytical skills to sort out the strands.
As Freud noted: "The insoluble conflict between the claims of humanity, which normally carries decisive weight for a physician, and the demands of a national war was bound to confuse this activity".
The current titles and hazy roles of the president of the European Council, the semi-annually rotating presidency of the Council of the European Union, and the president of the European Commission -- apparently competing for prestige and influence -- are bound to confuse any non-E.U.
Trading in the soulful, Steinbeckian leftishness depicted in his portrait by Barry Feinstein on the cover of The Times They Are A-Changin' was bound to confuse and even offend a portion of Dylan's young pro-civil-rights, ban-the-bomb folkie base, as well as the folk-revival old leftists.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com