Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'is being sympathetic' is correct and usable in written English
You could use this phrase to indicate that someone is demonstrating sympathy in a particular situation, or to describe a particular attitude or character trait. For example: His willingness to listen and understand demonstrates that he is being sympathetic.
Exact(1)
Whenever Dowell describes a character as "poor" (as in "poor Edward", that "poor devil"), it is near-impossible to gauge whether he is being sympathetic or sarcastic, and whether the "poor" person has had any ill fortune at all.
Similar(59)
Kerchner was being sympathetic and said that teachers were hardly overpaid.
When I thought I was being sympathetic to my wife during her child leave, I wasn't being nearly sympathetic enough.
So we're going to target these ISIS supporters and do these sting operations against people we feel are being sympathetic towards ISIS and al Qaeda," Johnson said.
"They're being very sympathetic and I've deferred it for a couple of years," she says.
Some Pacific island leaders, though, who think Australia and New Zealand are being overbearing, are more sympathetic to Fiji's coup leader.In this section Out of tune Tactical retreat?
And he's been more sympathetic to unions.
"But if you're not being sympathetic to what's going on, your customers may view you as having blinders on," he added.
People have accused me of being silent and not being sympathetic.
They have accused my wife of being silent and not being sympathetic.
Says Wilma Liebman, a visiting scholar at Rutgers University School of Management and Labor Relations, who spent three terms as a member of the National Labor Relations Board (including, most recently, as its chair): "Being a very tough boss, not being nice, not being sympathetic – that isn't illegal in itself".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com