Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
This is attributed to the influx of calcium in response to these stimuli.
Similar(59)
In both cases, increased tracer uptake within the residual at interim may be attributed to the influx of inflammatory cells.
Along with the work of tireless campaigners, this can be attributed to the influx of foreign culture into Ireland over the past two decades the chance to learn what is and isn't civilized behavior via TV and the internet.
They found a dramatic worsening of surgical mortality in July, which was attributed to the influx of inexperienced trainees.
This significant reduction could be attributed to the influx of super oxide radicals, which have been reported to decrease CAT activity.
Hence, the high P influx of sugar beet is attributed to the ability of the plant to mobilize, i.e. solubilize, P in the soil.
Myolysis following an electrical injury is attributed to the electrical disruption of sarcolemmal membranes, with loss of barrier function and massive calcium influx [ 33].
As in other countries the re-emergence of this problem can be attributed to the high influx of foreign workers from high TB burden countries (legal and illegal), increasing number of HIV/AIDs patients, transmission within congregate settings, and emergence of multi drug resistant TB [ 3].
This increase in [Ca2+]i can be attributed to the sudden influx of calcium ions into the axoplasm through the ruptured membrane (Ziv and Spira, 1995; Ziv and Spira, 1997), the opening of voltage-gated calcium channels, or the inversion of Na+/Ca2+ exchanger (Mandolesi et al., 2004).
The peak values of silicate observed during monsoon may be attributed to the heavy fresh water influx and land run off which carries silt and other silicon deposits from upper the reaches of the river.
This different enunciation has been attributed to the impact of successive influxes of Ulster Catholic immigrants into Coatbridge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com