Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Idiom
Face value.
If you take something at face value, you accept the appearance rather than looking deeper into the matter.
Exact(11)
Michael Thatcher, president and CEO of the nonprofit watchdog Charity Navigator, told National Review that the lack of transparency around InsideClimate News is "at face value, troubling".
Woody's character is, at face value, the warm and cuddly leader of his gang, but it's his on/off girlfriend Lol who's really in charge.
It is, at face value, deeply Japanese, but many of its themes – secrecy, regret, discretion, hypocrisy and loss – are also to be found in the 20th-century English novel.
The international development budget is, at face value and in total, generous, and larger than many EU countries; however, closer analysis of DfID's figures reveals that the £900m aid that is being quoted with respect to the Syrian crisis is the total allocated since 2012.
Zero History is at face value a story about a search for the elusive maker of a coveted series of designer clothes.
This way of stating the lesson, however, appears to leave open the possibility that certain philosophical problems eventually may legitimately be taken seriously that is, at face value in the sense that they require constructive solutions provided the assumptions which sustain their formulation stand up to proper critical scrutiny.
Similar(49)
"Lots of bands try to help out and would ensure that the tickets are at face value".
The savings to be demanded by the chancellor are, at face value, on top of the 3% already demanded, implying an overall 5.5% efficiency saving in 2009-10.
Most importantly, if you interpret the Constitutional definition of treason exactly as is, at face-value, then the Bush administration's friendship with the Saudi regime is absolutely treasonous.
They are just accepting what is being said at face value".
(NKS1) is to be taken at face value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com