Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But I am convinced its content is as vacuous as the "dodgy dossier", the cooked-up intelligence that took us into Iraq.
Splash, on West 17th Street, is as vacuous as a straight bar, employing the same tricks of light, the same chromium fixtures.
Trump is as vacuous as the Great communicator who was not there, not a real President and he probably does not know much more about any political or economic topic yet, like the inadvertent Iran-contra schemer, Trump appeals to people for he makes the right noises to accompany the screen he offers voters to project their fears onto.
Similar(57)
Kim is continuing to advance his nuclear and missile programs while demanding fresh concessions from Washington — and Trump appears likely to cave in by agreeing to another summit that is likely to be as vacuous as the last one.
"Enough is enough" is as inept and vacuous a response as "Brexit means Brexit".
He enjoys "cult status" around the world, but is a "narcissistic," "immature," "elitist" whose fame is as deserved as the vacuous Brittany Spears and Paris Hilton.
Yet to widespread surprise, including his family's, Mr Chandler soon set about turning the Times into a serious, intelligent and broadly fair-minded paper better suited to the increasingly varied people now pouring into southern California, not all of whom were as vacuous and unlettered as their reputation supposed.
Welcome to GCC: Achievements in Retrospective, a satirical exhibit intended to be as vacuous and self-congratulatory as its title.
The issues facing the country are complex, and bears are not.This is as correct as it is vacuous.
This simplistic analysis of complex world problems is a regular feature of Rush Limbaugh's program; most of his blather is as innocuous as it is vacuous.
Just for Show is, as much as anything, Newson's comment on the vacuous aesthetics of abstract dance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com