Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"is anticipated on" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to express the idea that somebody is expecting something to happen in the future. For example, "The arrival of the shipment is anticipated on Tuesday."
Exact(5)
But he is the underdog who makes good, or at least is very far from the dismal failure that is anticipated on every hand.
A debate on the resolution is anticipated on Wednesday at a meeting of the International Civil Aviation Organization, an arm of the United Nations, in Montreal.
This means it has beaten the Scottish independence referendum to become the most gambled upon political event in British history, although a spike in betting is anticipated on Thursday as most people wait until the last minute to decide to gamble.
Therefore, a limited effect of homoplasmy is anticipated on the usage of DArT in diversity analysis in allotetraploid B. napus.
In North Africa, cereal output is expected to triplicate from the 2007 drought-affected level in Morocco, while in Egypt an improved harvest is anticipated on account of larger wheat plantings.
Similar(55)
Surgery was anticipated on Monday but was delayed, Sgt. Davis said.
Yuan Zai's debut had long been anticipated on the island of 23 million people.
Since March, pilots have been asked to lock doors only if any trouble were anticipated on the plane.
The Ferguson grand jury's decision certainly seems to have been anticipated on social media, reflecting the persistence of deep cynicism about the criminal justice system.
However, recent findings in preclinical mouse models indicate that infusion of T-cells directed against tumor-associated auto-antigens can be associated with higher 'on target' toxicity than was anticipated on the basis of anti-tumor vaccination studies.
Some lengthy spells of sunshine are anticipated on Friday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com