Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(39)
where (i_{n}^{u}) is an interference term resulting from interferer n∈{1,…,N}.
where (i_{n}^{d}) is an interference term resulting from interferer n∈{1,…,N}, which is either an active DL AP or an active UL MS, and N is the total number of interferers.
Caution: this is an interference engine meaning that the valves and pistons will come into contact, interfere and damage or ruin the engine in case (if) the timing belt were to break or slips on cam(s) sprockets or the crankshaft sprocket (more detail in the "Warnings Section").
Caution: this is an interference engine meaning that the valves and pistons will come into contact, interfere and may damage the engine in case (if) the timing belt were to break or slip on cam(s) sprockets or the crankshaft sprocket (more detail in the "Warnings Section").
Diffraction is a product of the superposition of waves it is an interference effect.
On Thursday, a Chinese Foreign Ministry spokesman, Qin Gang, called the comments "noise" and said, "This is an interference in China's judicial sovereignty.
Similar(21)
It is an interference-drive joint mechanism.
In this way, the link between the i-th user and its corresponding BS is an interference-affected SISO channel.
Because the copper twisted-pair plant is an interference-constrained environment, the multiuser performance and spectral compatibility of DSM schemes are of primary concern in such systems.
It is clear that this is an interference-limited system because error floors exist for all approaches at high signal to noise ratios (SNRs).
Since macrocell downlink is an interference-limited system, we have I m dl ≫ N. Due to the fact that the transmit power of HeNB is much less than that of eNB (pt,f≪pt,m) and additional wall penetration loss β (typically 10∼20 dB) on pt,f, I fm dl ≪ I mm dl.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com