Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Yet it is also facile to suggest that the crisis affecting Iraq today can be attributed solely to the consequences of intervention.
Moreover, the permeable property of the cloth eliminates a complete step of drilling hard TCO substrates for final dispensing of electrolyte into the device and the sealing process is also facile.
Similar(56)
But however easy the links are to make, many are also facile.
It is also too facile to deplore the crassness of her sexual materialism, or to wink, as the Times did, in its front-page obit, at her asset-management strategy ("She was 90, though parts of her were considerably younger").
It is also a little facile in a country where millions remain hungry and in poverty, and where a majority is still shut out from the tremendous wealth and opportunity being seized by a tiny elite.
This fluorescent reporter system is also useful for facile detection of proteasome activity in Caenorhabditis elegans(27).
But as a verdict it is too facile.
Equating Soviet communism with radical Islam is too facile.
But there is also something a bit facile about the plot, which doles out surprises a little too eagerly and addresses some of its sadder implications with a brio that feels glib and insensitive.
In designing modified electrodes for NADH oxidation, it is not only important to identify suitable redox groups, which can catalyse NADH oxidation and can be attached to the electrode surface; it is also important to ensure facile charge transport between the immobilised redox sites in order to ensure that, in multilayer systems, the whole of the redox film contributes to the catalytic oxidation.
Sex and poetry are linked in this film as if by a high-tension, high-voltage wire, and while the connection may seem facile, it is also, with respect to these writers and their milieu, entirely plausible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com