Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although our current auxin knowledge is almost based on the results from researches on the eudicot Arabidopsis thaliana, during the last few years, many studies tried to transfer this knowledge from model to crop species, maize in particular.
Similar(59)
I think it's too narrow, it's almost based on whether you've got a good memory, rather than an understanding," he says.
The published investigations on growth kinetics of CdSe QDs, however, were almost based on the hypothesis that the growth rate was determined by either diffusion process or reaction process.
I do agree that the only justification for the old definition of marriage, that of between one man and one woman, is almost entirely based on religious principles.
The Chrome OS is designed to enable Google's browser, also called Chrome, and create a computing experience that is almost exclusively based on Internet-based computing applications.
14 17 Paradoxically, although TS athletes regularly compete at altitude, our knowledge of the effects of hypoxaemia on performance is almost exclusively based on endurance athletes performing endurance exercise.
The Spanish solution to fighting corruption, maladministration and illegality is almost exclusively based on criminal law and administrative justice.
Apart from the interview material, her book is almost entirely based on English-language documents and secondary literature.
The Old Prussian orthography is almost wholly based on the German orthography of that time and is quite inconsistent.
This longing is almost always based on the illusion that compromise is separable from power, that political innocence should be the main qualification for office.
tells of a man obsessed with writing, with a "voracious sexual appetite", says Katz, and is "almost certainly based on the man" she lived with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com