Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
At a moment that is almost arbitrary, the compulsive choices that the film has been treating with surprisingly little indulgence start to be celebrated all over again, as if they were freely made and contained no impurities.
You might read that as a sort of apology – an acknowledgement that his place on the other side of the table to his mentor is almost arbitrary, driven by a series of events that unfolded before the two of them had even met.
Similar(58)
Owing to the generality of this principle, the shape of the cloaking device can be almost arbitrary, although its smallest feature size is limited by the unit structure of the metasurface and ZIM.
They appear to be almost arbitrary set in any case and change almost monthly in an effort to make the game more 'spectator friendly' which may account for some of the criticisms Theosportsfan makes about some of those we all see at international matches!
Some of the narrative choices were almost arbitrary to begin with: I didn't want to spend my time writing about a guy wacking off at a computer, so I thought maybe he's too shut down for that even.
In the developed model, the constraints on different parameters that enforce appropriate model dynamics vary widely from some very tightly controlled parameters to others that are almost arbitrary.
The connection to the disease is incomprehensible and explanations are almost arbitrary.
Their selection may be almost arbitrary, based on habit or tradition, with little or no evidence that any one is superior to another.
The backlash nonlinearity borders are almost arbitrary-shape.
Szpilman's survival is almost as arbitrary and gratuitous as the deaths of innocent millions.
Designing for an intuitively fixed reliability is almost as arbitrary as designing for an intuitively fixed safety factor.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com