Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
Abiomed is aiming to keep patients alive 18 to 24 months with the device, primarily by selecting slightly healthier candidates for the implant.
Ranieri said he was setting a top-10 finish as next season's target, is aiming to keep his current squad together.
Grey London is aiming to keep the graphic images of the beating in the TV campaign, which will break in mid-April, to maintain the impact of the message.
This time, the Party is aiming to keep things under control by limiting the number of debates to nine and exercising ideological caution in its choice of interlocutors; MSNBC, which has a reputation for left-leaning partisanship, will not be invited to host a debate.
Despite working hard to finish strong in the January caucuses, Mr. Romney has only been to Iowa twice since announcing his candidacy, and he is aiming to keep expectations low so that not placing first — like in 2008, when he finished second — is not seen as a crushing defeat.
Some are wealthy private individuals; many are enterprises that have been diverting money from capital investment, hoping for juicier returns from property.All of this is a big headache for the central government, which is aiming to keep property affordable for the masses.
Similar(46)
O'Brien has spent much of this week refining his pitch, which is aimed to keep his current team intact.
"Three people including two village heads were killed by local militants active in the area and the attack is aimed to keep the voters away from polling," AG Mir, the inspector general of police, said.
That's quite some company they're aiming to keep.
We are allowed to put things into the recycling, though I am aiming to keep it minimal.
The pair are aiming to keep the same level of funding for Channel 4's film arm in future years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com