Your English writing platform
Free sign upExact(2)
A chemical conversion of zinc oxide to zinc sulfide is adapted to create ZnS shell over single crystalline ZnO nanowire.
The concept of linear placement, initially proposed in computer science for designing circuit boards, is adapted to create the "Minimum Delay Algorithm (MDA)" that considers item relationships and order characteristics to generate an item storage layout.
Similar(58)
Current manufacturing techniques can be adapted to create simple nanosatellites (e.g. CubeSats).
A signature analysis technique was adapted to create improved reconstructions and was coupled with a quantitative analysis incorporating Pearson's correlation coefficient.
The habit soon spread to France through the ambassador to Portugal, Jean Nicot, whose name was adapted to create the word nicotine.
Mathematical model of recruitment was adapted to create many different results while PEP was titrated according to respiratory mechanics with the Express protocol.
Cordell's series represents a new kind of reality TV, a world away from Big Brother, in which the format's conventions are adapted to create programmes that educate as well as entertain.
In order to have HAp NPs with strong bonding with nanofibers, the use of freeze-dried silk crystals and strong chemicals had been adapted to create nanofibers containing HAp NPs [20, 21].
Otto's technology can be fitted to existing trucks, and, according to Bloomberg, the technology will be adapted to create a lidar — laser detection — system to power autonomous Uber vehicles.
For example, the corresponding provision for walking should begin from identifying the pattern of journeys that people in the area would like to make on foot, and then the road system should be adapted to create a network of safe and attractive routes for them.
Although heavily influenced by European styles that ranged from Neoclassicism to Romanticism, each concept was adapted to create a culture that was uniquely Brazilian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com