Exact(7)
If the feeling is acute enough, you may lobby for a promotion and a raise.
He is acute enough to recognise that he still has shortcomings as a spinner as he outlined his probable strategy for the Test series.
But for now in Thailand, the problem is acute enough — and the farmers who make up about a third of the population are still a strong enough political constituency — that the government is taking measures beyond the price guarantee system.
In his poem "London", William Blake sees indistinctly because he walks the street by night; but he sees enough to make out the "marks of weakness, marks of woe" on everyone's faces ("crude signatures of an oppressive, rapaciously commercial society", Beaumont says), and his hearing is acute enough to catch "the youthful Harlot's curse" blasting the new-born and "the Marriage hearse".
Prince can seem to cover, in an insouciantly corrosive way, the whole topography of the aesthetic in present high and low life; and he is acute enough that a refusal to play along, for the nuanced pleasures that he provides, would be bigoted.
Iceland is about to provide a specific test of this theory in a referendum, in which voters are being asked to accept or reject the terms for compensating foreign depositors in failed Icelandic banks.However, the efforts of Canada and Sweden suggest progress can be made, if the crisis is acute enough.
Similar(53)
But fears of Islamic extremism are acute enough that many Tajiks, including practicing Muslims, support the law.
I knew that just beyond the bend there was a scenic pulloff, and that the approaching curve was acute enough for a small lead to put me out of sight.
Nearly 44.4% of patients chose the ED over PCP offices because they felt that their symptoms were acute enough to call 911.
The problem is acute with the latest installment, "The World Is Not Enough,"whose opening is in fact three sequences — one in Bilbao and two in London.
Their hearing is acute".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com