Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
As Fish is about to tap on the glass, Adam opens his eyes.
Still, the lawmaker said it didn't seem like a sign that Obama is about to tap Summers to run the Federal Reserve: "I just think he likes Larry".
Similar(58)
Just as I was about to tap him on the shoulder to get to my question, he e-mailed, "O.K., the definition already".
Just as I was about to tap her on the shoulder, though, my companion stopped me and wisely noted that a pal at her table would surely notice, and was better positioned to deliver the potentially embarrassing news.
We're about to tap the power of the world's best young entrepreneurs, mix it with the potent Forbes Under 30 community, and put a dent in the world.
With meteocontrol's VCOM system, developers and utilities will be about to tap into the remote, cloud-based operating system to monitor and manage their PV systems' performance in real-time.
I was about to tap you on the shoulder and politely explain how lines are supposed to work in a civilized society, but I could tell you were in the throes of an ungodly rage.
Consequently it turned out that the horse was an excellent and intelligent observer who could read the almost microscopic signals in the face of his master, thus indicating that it had tapped or was about to tap the correct number or letter and would receive a reward.
But the sport's opponents are not about to tap out.
I was just about to tap her on the shoulder when she turned and, reading my intentions with a look of amusement, uttered two words: "Isabel Toledo".
Asked whether Sequoia is preparing to raise another U.S.-oriented fund — the likeliest reason for Goetz to ease himself out of his day-to-day activities at the firm — Botha declined to comment on the prospect, but we'd guess it's either about to tap its LPs for a new fund or it will in the not-too-distant future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com