Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
And, as a director, Desplechin is not about to censor a flourish of rhetoric or emotion that doesn't quite fit into his film: "Kings and Queen" is full of awkwardly memorable moments.
I told them we had to honor people's First Amendment rights and we weren't about to censor the tapes that were submitted.
But he says the magazine remained opposed to the policies of the Israeli government and reassures readers it was not about to censor itself.
Basically, an open source piece of computer source code is about to be censored off the net, and I had to do something about it.
Twitter is going to censor posts.
So where have the students received such a ground of certainty that the proposal was about censoring the curriculum, when such language is in fact the polar opposite of what was proposed?
They said there have been "growing concerns about China's efforts to censor topics and exert propaganda controls on American media".
The reason for this inconsistent effect of censoring is as follows: when the censoring percentage increases (0 50%) and, the subjects with, which provide most of the information about, are likely to be censored, and consequently, the bias is increased.
It is not about censoring the signed statements and declared opinions, however inflammatory or unpopular, of individuals.
You hear teenage girls saying, 'Right, I'm going to stop saying anything about feminism on Facebook because it's just so hostile.'" This isn't about censoring free speech, but protecting it, she argues, for those now being bullied out of the conversation.
To most ears, John Lennon's Imagine is about tolerance and peace but what the censor heard was: "a totally negative song that suppresses everything, even religion, in the hope that everyone will join in with the idea".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com