Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Digital Commerce; If the AOL-Time Warner deal is about proprietary content, where does that leave a noncommercial directory it will own?
Archives|Digital Commerce; If the AOL-Time Warner deal is about proprietary content, where does that leave a noncommercial directory it will own?
Similar(58)
Now it is about to pull out of proprietary trading altogether.
"Proprietary trading is not the core of what banking is about," he said.
A company might opt for in-house drone operation and data analysis if it is concerned about proprietary issues or security, is willing to make a substantial up-front investment, and wants to take a "learn by doing" approach.
For instance, the approach of Goldman Sachs CFO Marty Chavez is less about proprietary, closed-source software and more about the adoption and successful integration of open-source technologies.
You may also need to draw on external sources to supplement your own data, but keep the effort focused — it's not about getting lots of data; it's about using proprietary data and targeted analytics to yield insights into customer behavior.
JH: The ability to tap into knowledge flows has become more important than in the past, when it was about what proprietary knowledge you had.
At the same time, small businesses may experience a degree of apprehension when working with academic partners who may be more concerned about publishing papers than they are about protecting proprietary information.
Instead, this show at the New York Public Library is about the photographer's proprietary claim to the urban landscape.
The university does allow corporate partners to review scientific papers before publication, but only to enable them to determine whether any of the corporation's proprietary information is about to be published.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com