Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase 'is about obtaining' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that a certain activity or process is focused on obtaining something or getting something done. For example: My current job is about obtaining new customers and maintaining existing ones.
Exact(9)
"It is about criminality, it is about obtaining justice, and I hope that has been obtained," he said.
This trial, Mr. President, Your Honors, is about obtaining justice for the many thousands of victims of the postelection violence".
"Our business is about obtaining resources and using them pretty close to where we got them," says CEO and co-founder Chris Lewicki.
It is about obtaining the Carleman estimate with one observation for system (1.1) in the case m = 2 (noted (1.1) ( m = 2 )). .
But with the latter above 10%, well in excess of minimum international requirements, the deal is as much about gaining stockholders outside of China and a measure of credibility in the financial world as it is about obtaining new capital.
Because a career change is a major life-changing event, an internship is as much about convincing yourself that it is the right thing to do as it is about obtaining the skills and lingo to convince employers to hire you.
Similar(50)
"Systemic crises are about obtaining cash".
For the Red Sox, the deal was as much about jettisoning Ramírez as it was about obtaining Bay.
This is about criminality, it's about breach of privacy and it's about obtaining justice.
As investigated for ODBS spectral response in last pages, the next assessment was about obtaining the equivalent viscous damping for ODBS braced frame.
It's about obtaining full membership in the civilized world for the United States by providing health insurance for all our citizens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com